TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 18:44:35 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十三冊 No. 1443《根本說一切有部苾芻尼毘奈耶》CBETA 電子佛典 V1.25 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập tam sách No. 1443《Căn Bổn Thuyết Nhất Thiết Hữu Bộ Bật-sô-ni tỳ nại da 》CBETA điện tử Phật Điển V1.25 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 23, No. 1443 根本說一切有部苾芻尼毘奈耶, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.25, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 23, No. 1443 Căn Bổn Thuyết Nhất Thiết Hữu Bộ Bật-sô-ni tỳ nại da , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.25, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 根本說一切有部苾芻尼毘奈耶 Căn Bổn Thuyết Nhất Thiết Hữu Bộ Bật-sô-ni tỳ nại da 卷第十六 quyển đệ thập lục     三藏法師義淨奉 制譯     Tam tạng Pháp sư NghĩaTịnh phụng  chế dịch    與賊同行學處第五十五    dữ tặc đồng hạnh/hành/hàng học xứ đệ ngũ thập ngũ 緣處同前。有一苾芻。於王舍城夏安居竟。 duyên xứ/xử đồng tiền 。hữu nhất Bí-sô 。ư Vương-Xá thành hạ an cư cánh 。 時有商人欲向室羅伐城。此之商人是偷稅者。 thời hữu thương nhân dục hướng thất la phạt thành 。thử chi thương nhân thị thâu thuế giả 。 苾芻不知。共相隨去偷道而行。 Bí-sô bất tri 。cộng tướng tùy khứ thâu đạo nhi hạnh/hành/hàng 。 遂便撿獲俱縛將來。廣說乃至世尊告言。 toại tiện kiểm hoạch câu phược tướng lai 。quảng thuyết nãi chí Thế Tôn cáo ngôn 。 我觀十利為二部弟子制其學處。應如是說。 ngã quán thập lợi vi/vì/vị nhị bộ đệ-tử chế kỳ học xứ 。ưng như thị thuyết 。 若復苾芻尼。與賊商旅共同道行。 nhược phục Bật-sô-ni 。dữ tặc thương lữ cộng đồng đạo hạnh/hành/hàng 。 乃至一村間者。波逸底迦。 nãi chí nhất thôn gian giả 。ba dật để Ca 。 餘義如上。與賊者。謂破壞村坊及偷關稅。 dư nghĩa như thượng 。dữ tặc giả 。vị phá hoại thôn phường cập thâu quan thuế 。 同道行者。謂逈遠處共為伴侶。 đồng đạo hành giả 。vị huýnh viễn xứ/xử cọng vi ạn lữ 。 乃至一村間得波逸底迦。若以賊為防援。 nãi chí nhất thôn gian đắc ba dật để Ca 。nhược/nhã dĩ tặc vi/vì/vị phòng viên 。 引導人者同行無犯。或迷失道。彼來指示者。雖同道去。 dẫn đạo nhân giả đồng hạnh/hành/hàng vô phạm 。hoặc mê thất đạo 。bỉ lai chỉ thị giả 。tuy đồng đạo khứ 。 此亦無犯。 thử diệc vô phạm 。    壞生地學處第五十六    hoại sanh địa học xứ đệ ngũ thập lục 緣處同前。時六眾苾芻。自手掘地。或教人掘。 duyên xứ/xử đồng tiền 。thời lục chúng Bí-sô 。tự thủ quật địa 。hoặc giáo nhân quật 。 俗旅見譏。乃至以緣白佛。佛集苾芻。 tục lữ kiến ky 。nãi chí dĩ duyên bạch Phật 。Phật tập Bí-sô 。 以種種方便。讚歎持戒少欲知足。訶責多欲。告言。 dĩ chủng chủng phương tiện 。tán thán trì giới thiểu dục tri túc 。ha trách đa dục 。cáo ngôn 。 我觀十利為二部弟子制其學處。應如是說。 ngã quán thập lợi vi/vì/vị nhị bộ đệ-tử chế kỳ học xứ 。ưng như thị thuyết 。 若復苾芻尼。自手掘地。若教人掘者。 nhược phục Bật-sô-ni 。tự thủ quật địa 。nhược/nhã giáo nhân quật giả 。 波逸底迦。 ba dật để Ca 。 餘義如上。自他同前。地者有其二種。 dư nghĩa như thượng 。tự tha đồng tiền 。địa giả hữu kỳ nhị chủng 。 謂生地非生地。云何生地。謂性是生地。 vị sanh địa phi sanh địa 。vân hà sanh địa 。vị tánh thị sanh địa 。 或因發掘於三月中經天大雨是名生地。 hoặc nhân phát quật ư tam nguyệt trung Kinh Thiên Đại vũ thị danh sanh địa 。 若無雨者經六月後方名為生。釋罪如上。 nhược/nhã vô vũ giả Kinh lục nguyệt hậu phương danh vi sanh 。thích tội như thượng 。 此中犯相其事云何。若尼掘損生地得墮罪。 thử trung phạm tướng kỳ sự vân hà 。nhược/nhã ni quật tổn sanh địa đắc đọa tội 。 若非生地得惡作罪。若舉地皮時。若與地性相連者。 nhược/nhã phi sanh địa đắc ác tác tội 。nhược/nhã cử địa bì thời 。nhược/nhã dữ địa tánh tướng liên giả 。 波逸底迦。若不相連者。得惡作罪。若尼釘橛者。 ba dật để Ca 。nhược/nhã bất tướng liên giả 。đắc ác tác tội 。nhược/nhã ni đinh quyết giả 。 波逸底迦。若拔橛者得惡作罪。 ba dật để Ca 。nhược/nhã bạt quyết giả đắc ác tác tội 。 若尼輒畫地者得惡作罪。若輕為記數者無犯。 nhược/nhã ni triếp họa địa giả đắc ác tác tội 。nhược/nhã khinh vi/vì/vị kí số giả vô phạm 。 若牛糞著地而發起者得惡作罪。若但取牛糞者無犯。 nhược/nhã ngưu phẩn trước/trứ địa nhi phát khởi giả đắc ác tác tội 。nhược/nhã đãn thủ ngưu phẩn giả vô phạm 。 若尼崩河岸時損生地者波逸底迦。 nhược/nhã ni băng hà ngạn thời tổn sanh địa giả ba dật để Ca 。 若有璺裂而崩墮者得惡作罪。 nhược hữu 璺liệt nhi băng đọa giả đắc ác tác tội 。 若尼搖動河池中泥者得惡作罪。若瓨在泥處而擎起者得惡作罪。 nhược/nhã ni dao động hà trì trung nê giả đắc ác tác tội 。nhược/nhã 瓨tại nê xứ/xử nhi kình khởi giả đắc ác tác tội 。 若牆上釘杙者波逸底迦。 nhược/nhã tường thượng đinh dặc giả ba dật để Ca 。 若牛糞著牆發舉者得惡作罪。 nhược/nhã ngưu phẩn trước/trứ tường phát cử giả đắc ác tác tội 。 若推牆壁與濕性相連者得波逸底迦。若有璺裂者得惡作罪。 nhược/nhã thôi tường bích dữ thấp tánh tướng liên giả đắc ba dật để Ca 。nhược hữu 璺liệt giả đắc ác tác tội 。 若畫壁得惡作罪。若作記數想者無犯。 nhược/nhã họa bích đắc ác tác tội 。nhược/nhã tác kí số tưởng giả vô phạm 。 若牆上生青衣損動者得惡作罪。 nhược/nhã tường thượng sanh thanh y tổn động giả đắc ác tác tội 。 若掘石地石少土多者得波逸底迦罪。若土少者得惡作罪。若純石者無犯。 nhược/nhã quật thạch địa thạch thiểu độ đa giả đắc ba dật để Ca tội 。nhược/nhã độ thiểu giả đắc ác tác tội 。nhược/nhã thuần thạch giả vô phạm 。 若掘砂地砂少土多者得波逸底迦。 nhược/nhã quật sa địa sa thiểu độ đa giả đắc ba dật để Ca 。 若砂多者得惡作罪。若純砂者無犯。 nhược/nhã sa đa giả đắc ác tác tội 。nhược/nhã thuần sa giả vô phạm 。 若營作苾芻尼欲定基時。得好星候吉辰。無有淨人。 nhược/nhã doanh tác Bật-sô-ni dục định cơ thời 。đắc hảo tinh hậu cát Thần 。vô hữu tịnh nhân 。 應自以橛釘地。欲記疆界深四指者。無犯。 ưng tự dĩ quyết đinh địa 。dục kí cương giới thâm tứ chỉ giả 。vô phạm 。    過四月索食學處第五十七    quá/qua tứ nguyệt tác/sách thực/tự học xứ đệ ngũ thập thất 緣在劫比羅城。時釋迦大名。 duyên tại Kiếp-bỉ-la thành 。thời Thích Ca Đại danh 。 請佛及僧三月飲食供養。并及一切所須之物不令有闕。 thỉnh Phật cập tăng tam nguyệt ẩm thực cúng dường 。tinh cập nhất thiết sở tu chi vật bất lệnh hữu khuyết 。 時六眾於三月中常噉好食皆如醫教。 thời lục chúng ư tam nguyệt trung thường đạm hảo thực/tự giai như y giáo 。 三月既了尚從厨人索好美味。大名譏嫌。 tam nguyệt ký liễu thượng tùng 厨nhân tác/sách hảo mỹ vị 。Đại danh ky hiềm 。 受他請了非分強索。以緣白佛。佛言。 thọ/thụ tha thỉnh liễu phi phần cường tác/sách 。dĩ duyên bạch Phật 。Phật ngôn 。 勿復從施主強為乞索因生忿惱。廣說先緣。乃至種種訶責。 vật phục tùng thí chủ cường vi/vì/vị khất tác/sách nhân sanh phẫn não 。quảng thuyết tiên duyên 。nãi chí chủng chủng ha trách 。 告諸苾芻。我觀十利為二部弟子制其學處。 cáo chư Bí-sô 。ngã quán thập lợi vi/vì/vị nhị bộ đệ-tử chế kỳ học xứ 。 應如是說。 ưng như thị thuyết 。 若復苾芻尼。有四月請須時應受。 nhược phục Bật-sô-ni 。hữu tứ nguyệt thỉnh tu thời ưng thọ/thụ 。 若過受者波逸底迦。 nhược quá thọ/thụ giả ba dật để Ca 。 如是制已。時勝光大王。請佛及僧三月供養。 như thị chế dĩ 。thời thắng quang Đại Vương 。thỉnh Phật cập tăng tam nguyệt cúng dường 。 時有苾芻施主復請。佛言我今隨開。 thời hữu Bí-sô thí chủ phục thỉnh 。Phật ngôn ngã kim tùy khai 。 若別別請者應受無犯。 nhược/nhã biệt biệt thỉnh giả ưng thọ/thụ vô phạm 。 復有客來不被王請遂行乞食。王因見之。問言。我請。眾僧何因乞食。 phục hưũ khách lai bất bị Vương thỉnh toại hạnh/hành/hàng khất thực 。Vương nhân kiến chi 。vấn ngôn 。ngã thỉnh 。chúng tăng hà nhân khất thực 。 答言。我不受請。王曰。我今更請食。佛言。 đáp ngôn 。ngã bất thọ/thụ thỉnh 。Vương viết 。ngã kim cánh thỉnh thực/tự 。Phật ngôn 。 若更請者應受。乃至慇懃重請。 nhược/nhã cánh thỉnh giả ưng thọ/thụ 。nãi chí ân cần trọng thỉnh 。 王請食了而行乞食。王復常請。佛言。若常請者亦應受。 Vương thỉnh thực/tự liễu nhi hạnh/hành/hàng khất thực 。Vương phục thường thỉnh 。Phật ngôn 。nhược/nhã thường thỉnh giả diệc ưng thọ/thụ 。 世尊讚歎持戒少欲。訶責多欲。告諸苾芻曰。 Thế Tôn tán thán trì giới thiểu dục 。ha trách đa dục 。cáo chư Bí-sô viết 。 前是創制今更隨開。應如是說。 tiền thị sang chế kim cánh tùy khai 。ưng như thị thuyết 。 若復苾芻尼。有四月請須時應受。若過受者。 nhược phục Bật-sô-ni 。hữu tứ nguyệt thỉnh tu thời ưng thọ/thụ 。nhược quá thọ/thụ giả 。 除餘時波逸底迦。餘時者。 trừ dư thời ba dật để Ca 。dư thời giả 。 謂別請更請慇懃請常請。此是時。 vị biệt thỉnh cánh thỉnh ân cần thỉnh thường thỉnh 。thử Thị thời 。 餘義如上。四月者。謂齊四月。請受者。 dư nghĩa như thượng 。tứ nguyệt giả 。vị tề tứ nguyệt 。thỉnh thọ/thụ giả 。 請許其事。若過者。請過期限。除餘時者。 thỉnh hứa kỳ sự 。nhược quá giả 。thỉnh quá kỳ hạn 。trừ dư thời giả 。 謂別請時。即是不同餘人。更請。謂數數更請。 vị biệt thỉnh thời 。tức thị bất đồng dư nhân 。cánh thỉnh 。vị sát sát cánh thỉnh 。 慇懃請者。謂更慇懃盡心而請。常請者。 ân cần thỉnh giả 。vị cánh ân cần tận tâm nhi thỉnh 。thường thỉnh giả 。 謂是長時延請。此是時者。謂隨開時。釋罪如上。 vị thị trường/trưởng thời duyên thỉnh 。thử Thị thời giả 。vị tùy khai thời 。thích tội như thượng 。 此中犯相其事云何。若尼他請麁食從索美好。 thử trung phạm tướng kỳ sự vân hà 。nhược/nhã ni tha thỉnh thô thực/tự tùng tác/sách mỹ hảo 。 索時惡作。食便墮罪。若他與好食從索麁者。 tác/sách thời ác tác 。thực/tự tiện đọa tội 。nhược/nhã tha dữ hảo thực/tự tùng tác/sách thô giả 。 索時惡作。食時無犯。如與乳等時。便從索酪等。 tác/sách thời ác tác 。thực thời vô phạm 。như dữ nhũ đẳng thời 。tiện tùng tác/sách lạc đẳng 。 索時惡作。食時墮罪。若病者無犯。若巡家乞食。 tác/sách thời ác tác 。thực thời đọa tội 。nhược/nhã bệnh giả vô phạm 。nhược/nhã tuần gia khất thực 。 主人見已持食而出。尼情悕者應告彼曰。 chủ nhân kiến dĩ trì thực/tự nhi xuất 。ni Tình hi giả ưng cáo bỉ viết 。 更不須飯。若返問言。聖者更何所須者。 cánh bất tu phạn 。nhược/nhã phản vấn ngôn 。Thánh Giả cánh hà sở tu giả 。 此即是請。隨所須者當就覓之。無犯。 thử tức thị thỉnh 。tùy sở tu giả đương tựu mịch chi 。vô phạm 。    遮傳教學處第五十八    già truyền giáo học xứ đệ ngũ thập bát 緣在王舍城。世尊法爾。若制二部共學處時。 duyên tại Vương-Xá thành 。Thế Tôn Pháp nhĩ 。nhược/nhã chế nhị bộ cọng học xứ thời 。 即二部僧伽。並皆須集此之學處。 tức nhị bộ tăng già 。tịnh giai tu tập thử chi học xứ 。 是二部共有。然尼眾不集。佛告具壽阿難陀。 thị nhị bộ cọng hữu 。nhiên ni chúng bất tập 。Phật cáo cụ thọ A-nan-đà 。 汝可語朱荼半託迦。 nhữ khả ngữ chu đồ bán thác ca 。 汝當持此學處詣苾芻尼眾而為宣告。彼奉佛教已。便往尼寺欲宣佛教。 nhữ đương trì thử học xứ nghệ Bật-sô-ni chúng nhi vi tuyên cáo 。bỉ phụng Phật giáo dĩ 。tiện vãng ni tự dục tuyên Phật giáo 。 於其中路見六眾問是何學處。即為陳說。 ư kỳ trung lộ kiến lục chúng vấn thị hà học xứ 。tức vi/vì/vị trần thuyết 。 若復苾芻尼。有四月請須時應受。若過受者。 nhược phục Bật-sô-ni 。hữu tứ nguyệt thỉnh tu thời ưng thọ/thụ 。nhược quá thọ/thụ giả 。 除餘時波逸底迦。乃至此是時。既為說已。六眾報曰。 trừ dư thời ba dật để Ca 。nãi chí thử Thị thời 。ký vi/vì/vị thuyết dĩ 。lục chúng báo viết 。 汝是愚癡。不分明不善好。豈用汝言。 nhữ thị ngu si 。bất phân minh bất thiện hảo 。khởi dụng nhữ ngôn 。 我若見餘善閑三藏者。當隨彼言受行學處。 ngã nhược/nhã kiến dư thiện nhàn Tam Tạng giả 。đương tùy bỉ ngôn thọ/thụ hạnh/hành/hàng học xứ 。 作是罵已遂便捨去。又至十二眾尼處。 tác thị mạ dĩ toại tiện xả khứ 。hựu chí thập nhị chúng ni xứ/xử 。 彼亦作非法言。餘眾苾芻苾芻尼。聞已歡喜頂受奉行。 bỉ diệc tác phi pháp ngôn 。dư chúng Bí-sô Bật-sô-ni 。văn dĩ hoan hỉ đính/đảnh thọ phụng hành 。 廣說乃至世尊問實訶責。告言。 quảng thuyết nãi chí Thế Tôn vấn thật ha trách 。cáo ngôn 。 我觀十利制其學處。應如是說。 ngã quán thập lợi chế kỳ học xứ 。ưng như thị thuyết 。 若復苾芻尼。聞諸苾芻尼作如是語。具壽。 nhược phục Bật-sô-ni 。văn chư Bật-sô-ni tác như thị ngữ 。cụ thọ 。 仁當習行如是學處。彼作是語。 nhân đương tập hạnh/hành/hàng như thị học xứ/xử 。bỉ tác thị ngữ 。 我實不能用汝愚癡不分明不善解者。所說之言受行學處。 ngã thật bất năng dụng nhữ ngu si bất phân minh bất thiện giải giả 。sở thuyết chi ngôn thọ/thụ hạnh/hành/hàng học xứ 。 我若見餘善閑三藏。當隨彼言而受行者。 ngã nhược/nhã kiến dư thiện nhàn Tam Tạng 。đương tùy bỉ ngôn nhi thọ/thụ hành giả 。 波逸底迦。若彼苾芻尼實欲求解者。當問三藏。 ba dật để Ca 。nhược/nhã bỉ Bật-sô-ni thật dục cầu giải giả 。đương vấn Tam Tạng 。 此是時。 thử Thị thời 。 餘義如上。具壽仁今當習如是學處者。 dư nghĩa như thượng 。cụ thọ nhân kim đương tập như thị học xứ/xử giả 。 謂是所傳學處。不能用汝愚癡等者。 vị thị sở truyền học xứ 。bất năng dụng nhữ ngu si đẳng giả 。 謂思其惡思說其惡說。作其惡作。名之為愚。 vị tư kỳ ác tư thuyết kỳ ác thuyết 。tác kỳ ác tác 。danh chi vi/vì/vị ngu 。 若不持經律論。名之為癡。若於三藏不了其義。名不分明。 nhược/nhã bất trì Kinh luật luận 。danh chi vi/vì/vị si 。nhược/nhã ư Tam Tạng bất liễu kỳ nghĩa 。danh bất phân minh 。 若於三藏不善決擇。名不善解。餘文易知。 nhược/nhã ư Tam Tạng bất thiện quyết trạch 。danh bất thiện giải 。dư văn dịch tri 。 乃至釋罪皆如上說。此中犯相其事云何。 nãi chí thích tội giai như thượng thuyết 。thử trung phạm tướng kỳ sự vân hà 。 若尼告餘尼。作如是語。仁可習行如是學處。 nhược/nhã ni cáo dư ni 。tác như thị ngữ 。nhân khả tập hạnh/hành/hàng như thị học xứ/xử 。 彼便報云。我不能用汝語。便以愚等四事。 bỉ tiện báo vân 。ngã bất năng dụng nhữ ngữ 。tiện dĩ ngu đẳng tứ sự 。 一一說時皆得墮罪。若彼前人是實愚等。 nhất nhất thuyết thời giai đắc đọa tội 。nhược/nhã bỉ tiền nhân thị thật ngu đẳng 。 說時無犯。 thuyết thời vô phạm 。    默聽鬪諍學處第五十九    mặc thính đấu tranh học xứ đệ ngũ thập cửu 緣在室羅伐城。時十七眾。 duyên tại thất la phạt thành 。thời thập thất chúng 。 見六眾中有命過者。鄔陀夷依大眾住。時十七眾憶先被欺。 kiến lục chúng trung hữu mạng quá/qua giả 。ổ đà di y Đại chúng trụ/trú 。thời thập thất chúng ức tiên bị khi 。 於食堂中共為籌議。 ư thực đường trung cọng vi/vì/vị trù nghị 。 欲與鄔波難陀作捨置羯磨。彼便詣其窓所側耳而聽。 dục dữ ổ ba Nan-đà tác xả trí Yết-ma 。bỉ tiện nghệ kỳ song sở trắc nhĩ nhi thính 。 即入堂中苦為剋責。如是十七眾在處議論。 tức nhập đường trung khổ vi/vì/vị khắc trách 。như thị thập thất chúng tại xứ/xử nghị luận 。 皆往竊聽共為鬪亂。廣說乃至世尊訶責告言。 giai vãng thiết thính cọng vi/vì/vị đấu loạn 。quảng thuyết nãi chí Thế Tôn ha trách cáo ngôn 。 我觀十利為二部弟子制其學處。應如是說。 ngã quán thập lợi vi/vì/vị nhị bộ đệ-tử chế kỳ học xứ 。ưng như thị thuyết 。 若復苾芻尼。知餘苾芻尼評論事生。 nhược phục Bật-sô-ni 。tri dư Bật-sô-ni bình luận sự sanh 。 求過紛擾諍競而住。默然往彼聽其所說。作如是念。 cầu quá/qua phân nhiễu tránh cạnh nhi trụ/trú 。mặc nhiên vãng bỉ thính kỳ sở thuyết 。tác như thị niệm 。 我欲聽已當令鬪亂。以此為緣者。 ngã dục thính dĩ đương lệnh đấu loạn 。dĩ thử vi/vì/vị duyên giả 。 波逸底迦。 ba dật để Ca 。 餘義如上。言評論事者。 dư nghĩa như thượng 。ngôn bình luận sự giả 。 謂初見不可意事始作評論。言求過者。謂求覓過愆更相道說。 vị sơ kiến bất khả ý sự thủy tác bình luận 。ngôn cầu quá/qua giả 。vị cầu mịch quá/qua khiên cánh tướng đạo thuyết 。 紛擾者。謂情不含忍發舉其事。諍競者。 phân nhiễu giả 。vị Tình bất hàm nhẫn phát cử kỳ sự 。tránh cạnh giả 。 以此諍事入鬪諍門。自結朋黨共相扶扇。 dĩ thử tránh sự nhập đấu tranh môn 。tự kết/kiết bằng đảng cộng tướng phù phiến 。 鬪諍而住默而聽者。謂竊聽其言隨彼所說。鬪亂者。 đấu tranh nhi trụ/trú mặc nhi thính giả 。vị thiết thính kỳ ngôn tùy bỉ sở thuyết 。đấu loạn giả 。 欲令紛競不止息也。釋罪如上。此中犯相。 dục lệnh phân cạnh bất chỉ tức dã 。thích tội như thượng 。thử trung phạm tướng 。 若尼在於閣共為議論。有餘苾芻尼昇閣之時。 nhược/nhã ni tại ư các cọng vi/vì/vị nghị luận 。hữu dư Bật-sô-ni thăng các chi thời 。 應蹈階道作聲。或謦欬或彈指。 ưng đạo giai đạo tác thanh 。hoặc khánh khái hoặc đàn chỉ 。 若不作如是事昇閣之時。但聞言聲未解其義。得惡作罪。 nhược/nhã bất tác như thị sự thăng các chi thời 。đãn văn ngôn thanh vị giải kỳ nghĩa 。đắc ác tác tội 。 若解言義便得墮罪。廣說如前。 nhược/nhã giải ngôn nghĩa tiện đắc đọa tội 。quảng thuyết như tiền 。 乃至門屋輕重之罪。隨事應知。若經行處若靜林中。 nãi chí môn ốc khinh trọng chi tội 。tùy sự ứng tri 。nhược/nhã kinh hành xứ/xử nhược/nhã tĩnh lâm trung 。 亦准事應識。若隨路行時共為籌議。苾芻尼後來。 diệc chuẩn sự ưng thức 。nhược/nhã tùy lộ hạnh/hành/hàng thời cọng vi/vì/vị trù nghị 。Bật-sô-ni hậu lai 。 所有行法皆准昇閣應知。 sở hữu hạnh/hành/hàng Pháp giai chuẩn thăng các ứng tri 。 若不作者得罪輕重如上。若先無讐隙。偶爾聞之。或復聽已。 nhược/nhã bất tác giả đắc tội khinh trọng như thượng 。nhược/nhã tiên vô thù khích 。ngẫu nhĩ văn chi 。hoặc phục thính dĩ 。 欲令鬪諍方便殄息者。無犯。 dục lệnh đấu tranh phương tiện điễn tức giả 。vô phạm 。    不與欲默然起去學處第六十    bất dữ dục mặc nhiên khởi khứ học xứ đệ lục thập 緣處同前。時鄔陀夷斷諸結惑。廣如上說。 duyên xứ/xử đồng tiền 。thời ổ đà di đoạn chư kết/kiết hoặc 。quảng như thượng thuyết 。 乃至十七眾共為籌議。集苾芻眾已詣上座前。 nãi chí thập thất chúng cọng vi/vì/vị trù nghị 。tập Bí-sô chúng dĩ nghệ Thượng tọa tiền 。 作如是白。我今有所詰問。 tác như thị bạch 。ngã kim hữu sở cật vấn 。 乃至欲與鄔波難陀作捨置羯磨。難陀聞已遂生怖懼。 nãi chí dục dữ ổ ba Nan-đà tác xả trí Yết-ma 。Nan-đà văn dĩ toại sanh bố/phố cụ 。 默而起去。廣說乃至世尊訶責告言。 mặc nhi khởi khứ 。quảng thuyết nãi chí Thế Tôn ha trách cáo ngôn 。 我觀十利為二部弟子制其學處。應如是說。 ngã quán thập lợi vi/vì/vị nhị bộ đệ-tử chế kỳ học xứ 。ưng như thị thuyết 。 若復苾芻尼。知眾如法評論事時。 nhược phục Bật-sô-ni 。tri chúng như pháp bình luận sự thời 。 默然從座起去者。波逸底迦。 mặc nhiên tùng tọa khởi khứ giả 。ba dật để Ca 。 如是制已。時諸苾芻尼久在眾中。 như thị chế dĩ 。thời chư Bật-sô-ni cửu tại chúng trung 。 其看病人及授事人。事有廢闕。由此為緣。佛更聽許。 kỳ khán bệnh nhân cập thụ sự nhân 。sự hữu phế khuyết 。do thử vi/vì/vị duyên 。Phật cánh thính hứa 。 若有緣者應囑授去。世尊讚歎持戒。 nhược hữu duyên giả ưng chúc thọ/thụ khứ 。Thế Tôn tán thán trì giới 。 乃至廣說。前是創制此是隨開。應如是說。 nãi chí quảng thuyết 。tiền thị sang chế thử thị tùy khai 。ưng như thị thuyết 。 若復苾芻尼。知眾如法評論事時。 nhược phục Bật-sô-ni 。tri chúng như pháp bình luận sự thời 。 默然從座起去。有苾芻尼不囑授者。 mặc nhiên tùng tọa khởi khứ 。hữu Bật-sô-ni bất chúc thọ/thụ giả 。 除餘緣故波逸底迦。 trừ dư duyên cố ba dật để Ca 。 餘義如上。眾謂佛弟子。如法評論者。 dư nghĩa như thượng 。chúng vị Phật đệ tử 。như pháp bình luận giả 。 謂是如法單白白二白四羯磨。默然從座起去者。 vị thị như pháp đan bạch bạch nhị bạch tứ yết ma 。mặc nhiên tùng tọa khởi khứ giả 。 謂出勢分外。不囑授者。有尼不語知而去。 vị xuất thế phần ngoại 。bất chúc thọ/thụ giả 。hữu ni bất ngữ tri nhi khứ 。 釋罪同前。此中犯相其事云何。若苾芻尼。 thích tội đồng tiền 。thử trung phạm tướng kỳ sự vân hà 。nhược/nhã Bật-sô-ni 。 知眾有如法事言論決擇。有尼不囑授。 tri chúng hữu như pháp sự ngôn luận quyết trạch 。hữu ni bất chúc thọ/thụ 。 默然從座而起去者。乃至言聲所及處來。得惡作罪。 mặc nhiên tùng tọa nhi khởi khứ giả 。nãi chí ngôn thanh sở cập xứ/xử lai 。đắc ác tác tội 。 捨此處時。得根本罪。 xả thử xứ thời 。đắc căn bản tội 。 第七攝頌曰。 đệ thất nhiếp tụng viết 。  不恭敬飲食  入聚往餘家  bất cung kính ẩm thực   nhập tụ vãng dư gia  明相攝耳筩  床足綿敷具  minh tướng nhiếp nhĩ đồng   sàng túc miên phu cụ    不恭敬學處第六十一    bất cung kính học xứ đệ lục thập nhất 緣在王舍城。時有二苾芻。 duyên tại Vương-Xá thành 。thời hữu nhị Bí-sô 。 知諸苾芻集食堂中欲殄諍事。一順眾命。 tri chư Bí-sô tập thực đường trung dục điễn tránh sự 。nhất thuận chúng mạng 。 一便違教不赴眾所。以緣白佛。佛以此緣同前訶責。 nhất tiện vi giáo bất phó chúng sở 。dĩ duyên bạch Phật 。Phật dĩ thử duyên đồng tiền ha trách 。 為二部弟子制其學處。應如是說。 vi/vì/vị nhị bộ đệ-tử chế kỳ học xứ 。ưng như thị thuyết 。 若復苾芻尼。不恭敬者。波逸底迦。 nhược phục Bật-sô-ni 。bất cung kính giả 。ba dật để Ca 。 餘義如上。不恭敬者。其有二種。一謂大眾。 dư nghĩa như thượng 。bất cung kính giả 。kỳ hữu nhị chủng 。nhất vị Đại chúng 。 二是別人。於此二處不恭敬時。皆得墮罪。 nhị thị biệt nhân 。ư thử nhị xứ/xử bất cung kính thời 。giai đắc đọa tội 。 此中犯相其事云何。 thử trung phạm tướng kỳ sự vân hà 。 若尼知大眾集評論事時喚令赴集。而不來者便得墮罪。 nhược/nhã ni tri Đại chúng tập bình luận sự thời hoán lệnh phó tập 。nhi Bất-lai giả tiện đắc đọa tội 。 喚住不住遣去不去。遣取臥具而不肯取。 hoán trụ/trú bất trụ khiển khứ bất khứ 。khiển thủ ngọa cụ nhi bất khẳng thủ 。 不遣取時即便強取。遣詣房等。事皆同此。 bất khiển thủ thời tức tiện cường thủ 。khiển nghệ phòng đẳng 。sự giai đồng thử 。 違眾教時皆得墮罪。若尼見親教軌範二師。作如是語。 vi chúng giáo thời giai đắc đọa tội 。nhược/nhã ni kiến thân giáo quỹ phạm nhị sư 。tác như thị ngữ 。 喚來不來乃至房等事。違別人教時皆得惡作。 hoán lai Bất-lai nãi chí phòng đẳng sự 。vi biệt nhân giáo thời giai đắc ác tác 。 若依道理而白知者非不恭敬。此皆無犯。 nhược/nhã y đạo lý nhi bạch tri giả phi bất cung kính 。thử giai vô phạm 。    飲酒學處第六十二    ẩm tửu học xứ đệ lục thập nhị 緣在室羅伐城。有一長者名曰浮圖。 duyên tại thất la phạt thành 。hữu nhất Trưởng-giả danh viết phù đồ 。 大富多財衣食豐足。娶妻未久誕生一女。 Đại phú đa tài y thực phong túc 。thú thê vị cửu đản sanh nhất nữ 。 顏貌端正人所愛樂。至年長大。 nhan mạo đoan chánh nhân sở ái lạc/nhạc 。chí niên trường đại 。 娉與給孤獨長者男為妻。後誕一息。父見歡喜。唱言。善來善來。 phinh dữ Cấp-cô-độc Trường giả nam vi/vì/vị thê 。hậu đản nhất tức 。phụ kiến hoan hỉ 。xướng ngôn 。thiện lai thiện lai 。 時諸親族因與立名。號曰善來。 thời chư thân tộc nhân dữ lập danh 。hiệu viết thiện lai 。 由此孩兒薄福力故。所有家產日就消亡。父母俱喪。 do thử hài nhi bạc phước lực cố 。sở hữu gia sản nhật tựu tiêu vong 。phụ mẫu câu tang 。 時諸人眾見其如此。遂號惡來。 thời chư nhân chúng kiến kỳ như thử 。toại hiệu ác lai 。 與乞匃人共為半侶。以乞活命。 dữ khất cái nhân cọng vi/vì/vị bán lữ 。dĩ khất hoạt mạng 。 廣說乃至修青處觀影像現前。世尊復為演說法要示教利喜。便證見諦。 quảng thuyết nãi chí tu thanh xứ/xử quán ảnh tượng hiện tiền 。Thế Tôn phục vi/vì/vị diễn thuyết Pháp yếu thị giáo lợi hỉ 。tiện chứng kiến đế 。 出家離俗修持梵行。發大勇猛守堅固心。 xuất gia ly tục tu trì phạm hạnh 。phát đại dũng mãnh thủ kiên cố tâm 。 於初後夜思惟忘倦。斷除結惑證阿羅漢果。 ư sơ hậu dạ tư tánh vong quyện 。đoạn trừ kết/kiết hoặc chứng A-la-hán quả 。 說伽他曰。 thuyết già tha viết 。  昔於諸佛所  但持瓦鐵身  tích ư chư Phật sở   đãn trì ngõa thiết thân  今聞世尊教  轉作真金體  kim văn thế tôn giáo   chuyển tác chân kim thể  我於生死中  更不受後有  ngã ư sanh tử trung   cánh bất thọ/thụ hậu hữu  奉持無漏法  安趣涅槃城  phụng trì vô lậu Pháp   an thú Niết Bàn thành  若人樂珍寶  及生天解脫  nhược/nhã nhân lạc/nhạc trân bảo   cập sanh thiên giải thoát  當近善知識  所欲皆隨意  đương cận thiện tri thức   sở dục giai tùy ý 時不信敬者便生嫌議。沙門喬答摩。 thời bất tín kính giả tiện sanh hiềm nghị 。Sa Môn kiều đáp ma 。 貧賤愚人皆度出家以為走使。 bần tiện ngu nhân giai độ xuất gia dĩ vi/vì/vị tẩu sử 。 世尊為欲發起善來德故。令調毒龍。乃至龍受三歸并五學處。 Thế Tôn vi/vì/vị dục phát khởi thiện lai đức cố 。lệnh điều độc long 。nãi chí long thọ/thụ tam quy tinh ngũ học xứ 。 佛告諸苾芻。我諸弟子聲聞之中降伏毒龍。 Phật cáo chư Bí-sô 。ngã chư đệ-tử Thanh văn chi trung hàng phục độc long 。 善來第一。時收摩羅山遠近諸人婆羅門等。 thiện lai đệ nhất 。thời thu ma la sơn viễn cận chư nhân Bà-la-môn đẳng 。 見伏毒龍眾無惱害。時有婆羅門。奉請善來。 kiến phục độc long chúng vô não hại 。thời hữu Bà-la-môn 。phụng thỉnh thiện lai 。 以上妙飲食至誠供養令飽食已。 dĩ thượng diệu ẩm thực chí thành cúng dường lệnh bão thực/tự dĩ 。 欲使善來食速消化。便以少許飲象之酒置飲漿中。 dục sử thiện lai thực/tự tốc tiêu hoá 。tiện dĩ thiểu hứa ẩm tượng chi tửu trí ẩm tương trung 。 善來不知。飲此漿已醉臥于地。 thiện lai bất tri 。ẩm thử tương dĩ túy ngọa vu địa 。 諸佛世尊於一切時得不忘念。便於善來臥處化為草菴。 chư Phật Thế tôn ư nhất thiết thời đắc bất vong niệm 。tiện ư thiện lai ngọa xứ/xử hóa vi/vì/vị thảo am 。 蓋覆其身不令人見。告諸苾芻曰。 cái phước kỳ thân bất lệnh nhân kiến 。cáo chư Bí-sô viết 。 汝等當觀善來所作。於江猪山處降伏菴婆毒龍。 nhữ đẳng đương quán thiện lai sở tác 。ư giang trư sơn xứ/xử hàng phục am Bà độc long 。 豈復今時能調小蟹。汝諸苾芻若飲酒者有斯大失。 khởi phục kim thời năng điều tiểu giải 。nhữ chư Bí-sô nhược/nhã ẩm tửu giả hữu tư Đại thất 。 即以無量百千網鞔輪相福德殊勝莊嚴王手。 tức dĩ vô lượng bách thiên võng man luân tướng phước đức thù thắng Trang nghiêm Vương thủ 。 摩善來頂。告言善來。何不觀察受斯困頓。 ma thiện lai đảnh/đính 。cáo ngôn thiện lai 。hà bất quan sát thọ/thụ tư khốn đốn 。 爾時善來得少醒悟。隨從佛後至逝多林。 nhĩ thời thiện lai đắc thiểu tỉnh ngộ 。tùy tùng Phật hậu chí Thệ đa lâm 。 佛洗足已。於如常座就之而坐。告諸苾芻曰。 Phật tẩy túc dĩ 。ư như thường tọa tựu chi nhi tọa 。cáo chư Bí-sô viết 。 汝等當觀。諸飲酒者有斯過失。讚歎持戒。 nhữ đẳng đương quán 。chư ẩm tửu giả hữu tư quá thất 。tán thán trì giới 。 廣說乃至我觀十利為二部弟子制其學處。應如是說。 quảng thuyết nãi chí ngã quán thập lợi vi/vì/vị nhị bộ đệ-tử chế kỳ học xứ 。ưng như thị thuyết 。 若復苾芻尼。飲諸酒者。波逸底迦。 nhược phục Bật-sô-ni 。ẩm chư tửu giả 。ba dật để Ca 。 餘義如上。言諸酒者。謂米麴酒。 dư nghĩa như thượng 。ngôn chư tửu giả 。vị mễ khúc tửu 。 或以根莖皮葉花果相和成酒。 hoặc dĩ căn hành bì diệp hoa quả tướng hòa thành tửu 。 此等諸酒飲時令人惛醉。飲者謂吞咽。釋罪如前。 thử đẳng chư tửu ẩm thời lệnh nhân hôn túy 。ẩm giả vị thôn yết 。thích tội như tiền 。 此中犯相其事云何。若尼飲諸酒時能令人醉。波逸底迦。 thử trung phạm tướng kỳ sự vân hà 。nhược/nhã ni ẩm chư tửu thời năng lệnh nhân túy 。ba dật để Ca 。 若不醉人飲。得惡作罪。若尼見彼諸酒。 nhược/nhã bất túy nhân ẩm 。đắc ác tác tội 。nhược/nhã ni kiến bỉ chư tửu 。 有酒色酒氣酒味。若能醉者波逸底迦。 hữu tửu sắc tửu khí tửu vị 。nhược/nhã năng túy giả ba dật để Ca 。 若不醉者得三惡作。若尼飲諸酒時。有酒色酒氣。 nhược/nhã bất túy giả đắc tam ác tác 。nhược/nhã ni ẩm chư tửu thời 。hữu tửu sắc tửu khí 。 若能醉者波逸底迦。若不醉者得二惡作。 nhược/nhã năng túy giả ba dật để Ca 。nhược/nhã bất túy giả đắc nhị ác tác 。 若尼飲諸酒時。但有酒色。若能醉者隨罪。 nhược/nhã ni ẩm chư tửu thời 。đãn hữu tửu sắc 。nhược/nhã năng túy giả tùy tội 。 若不醉者得一惡作。若食酒糟醉者墮罪。 nhược/nhã bất túy giả đắc nhất ác tác 。nhược/nhã thực/tự tửu tao túy giả đọa tội 。 若不醉者得惡作罪。若尼食諸根莖葉花果能醉人者。 nhược/nhã bất túy giả đắc ác tác tội 。nhược/nhã ni thực/tự chư căn hành diệp hoa quả năng túy nhân giả 。 皆得惡作。 giai đắc ác tác 。 佛告諸苾芻苾芻尼。 Phật cáo chư Bí-sô Bật-sô-ni 。 汝等若以我為師者凡是諸酒不應自飲。亦不與人。 nhữ đẳng nhược/nhã dĩ ngã vi/vì/vị sư giả phàm thị chư tửu bất ưng tự ẩm 。diệc bất dữ nhân 。 乃至不以茅端渧酒而著口中。若故違者得越法罪。 nãi chí bất dĩ mao đoan đế tửu nhi trước/trứ khẩu trung 。nhược/nhã cố vi giả đắc việt Pháp tội 。 若苾芻尼飲醋之時。有酒色者。飲之無犯。 nhược/nhã Bật-sô-ni ẩm thố chi thời 。hữu tửu sắc giả 。ẩm chi vô phạm 。 若飲熟煮酒者。此亦無犯。若是醫人令含酒。或塗身者。 nhược/nhã ẩm thục chử tửu giả 。thử diệc vô phạm 。nhược/nhã thị y nhân lệnh hàm tửu 。hoặc đồ thân giả 。 無犯。 vô phạm 。    非時入聚落不囑授苾芻尼學處第六十三    phi thời nhập tụ lạc bất chúc thọ/thụ Bật-sô-ni học xứ đệ lục thập tam 緣處同前。時有餘處婆羅門。 duyên xứ/xử đồng tiền 。thời hữu dư xứ/xử Bà-la-môn 。 來此城中娶婦同居。未經多時誕生一女。年漸長大。 lai thử thành trung thú phụ đồng cư 。vị Kinh đa thời đản sanh nhất nữ 。niên tiệm trường đại 。 共諸童女。往逝多林至寺門前。時鄔陀夷。 cọng chư đồng nữ 。vãng Thệ đa lâm chí tự môn tiền 。thời ổ đà di 。 見此女人顏容姿媚。遂起染心。即摩觸彼身鳴唼其口。 kiến thử nữ nhân nhan dung tư mị 。toại khởi nhiễm tâm 。tức ma xúc bỉ thân minh tiếp kỳ khẩu 。 是時童女欲行非法。鄔陀夷不然其事。 Thị thời đồng nữ dục hạnh/hành/hàng phi pháp 。ổ đà di bất nhiên kỳ sự 。 女懷瞋忿。遂以指甲自爴身形。 nữ hoài sân phẫn 。toại dĩ chỉ giáp tự 爴thân hình 。 既還家已告其父曰。鄔陀夷損我童女。其父即告五百婆羅門。 ký hoàn gia dĩ cáo kỳ phụ viết 。ổ đà di tổn ngã đồng nữ 。kỳ phụ tức cáo ngũ bách Bà-la-môn 。 各懷瞋忿共集一處。欲打鄔陀夷。 các hoài sân phẫn cọng tập nhất xứ/xử 。dục đả ổ đà di 。 時五百人即至其所俱共牽曳。乃至移足亦不能令動。 thời ngũ bách nhân tức chí kỳ sở câu cọng khiên duệ 。nãi chí di túc diệc bất năng lệnh động 。 世尊知已作如是念。 Thế Tôn tri dĩ tác như thị niệm 。 此是最後教誡鄔陀夷事。佛衰其力令無所堪。諸婆羅門見其力弱。 thử thị tối hậu giáo giới ổ đà di sự 。Phật suy kỳ lực lệnh vô sở kham 。chư Bà-la-môn kiến kỳ lực nhược 。 即共熟打幾將至死。曳至王門。 tức cọng thục đả kỷ tướng chí tử 。duệ chí Vương môn 。 時王於高樓上晝日而睡。佛以神力令王驚覺。 thời Vương ư cao lâu thượng trú nhật nhi thụy 。Phật dĩ thần lực lệnh Vương Kinh giác 。 廣說乃至勝鬘夫人告令改悔。聞斯責已發勇猛心。 quảng thuyết nãi chí thắng ma nphu nhân cáo lệnh cải hối 。văn tư trách dĩ phát dũng mãnh tâm 。 未久之間。眾惑皆斷證阿羅漢果。廣度人民。 vị cửu chi gian 。chúng hoặc giai đoạn chứng A-la-hán quả 。quảng độ nhân dân 。 世尊記為教化人中最為第一。後因夜入他舍。 thế tôn kí vi/vì/vị giáo hóa nhân trung tối vi đệ nhất 。hậu nhân dạ nhập tha xá 。 非理被殺棄糞聚中。爾時世尊至住處已。 phi lý bị sát khí phẩn tụ trung 。nhĩ thời Thế Tôn chí trụ xứ dĩ 。 告諸苾芻。此由非時行。招斯大過。 cáo chư Bí-sô 。thử do phi thời hạnh/hành/hàng 。chiêu tư Đại quá/qua 。 廣說乃至我觀十利為二部弟子制其學處。應如是說。 quảng thuyết nãi chí ngã quán thập lợi vi/vì/vị nhị bộ đệ-tử chế kỳ học xứ 。ưng như thị thuyết 。 若復苾芻尼。非時入聚落者。波逸底迦。 nhược phục Bật-sô-ni 。phi thời nhập tụ lạc giả 。ba dật để Ca 。 如是制已。諸苾芻尼有看病人。不得非時入村。 như thị chế dĩ 。chư Bật-sô-ni hữu khán bệnh nhân 。bất đắc phi thời nhập thôn 。 遂闕瞻視。知僧事者僧事廢闕。以事白佛。佛言。 toại khuyết chiêm thị 。tri tăng sự giả tăng sự phế khuyết 。dĩ sự bạch Phật 。Phật ngôn 。 有苾芻尼者囑授應去。應告彼曰。具壽存念。 hữu Bật-sô-ni giả chúc thọ/thụ ưng khứ 。ưng cáo bỉ viết 。cụ thọ tồn niệm 。 我有看病因緣。或為眾事。須非時入聚落。 ngã hữu khán bệnh nhân duyên 。hoặc vi/vì/vị chúng sự 。tu phi thời nhập tụ lạc 。 白具壽知。彼答云。奧箄迦時。 bạch cụ thọ tri 。bỉ đáp vân 。áo tỳ ca thời 。 有苾芻於俗舍內先寄衣鉢。其舍非時忽然火起。 hữu Bí-sô ư tục xá nội tiên kí y bát 。kỳ xá phi thời hốt nhiên hỏa khởi 。 即便往取行至中路憶不囑授。遂即迴還。衣鉢燒盡。佛言。 tức tiện vãng thủ hạnh/hành/hàng chí trung lộ ức bất chúc thọ/thụ 。toại tức hồi hoàn 。y bát thiêu tận 。Phật ngôn 。 除因緣故。前是創制。今更隨開。應如是說。 trừ nhân duyên cố 。tiền thị sang chế 。kim cánh tùy khai 。ưng như thị thuyết 。 若復苾芻尼非時入聚落。不囑授餘苾芻尼。 nhược phục Bật-sô-ni phi thời nhập tụ lạc 。bất chúc thọ/thụ dư Bật-sô-ni 。 除因緣故波逸底迦。 trừ nhân duyên cố ba dật để Ca 。 餘義如上。非時者。有二分齊。 dư nghĩa như thượng 。phi thời giả 。hữu nhị phần tề 。 謂從過午至明相未出。聚落義如上。入者。謂至村門。 vị tùng quá/qua ngọ chí minh tướng vị xuất 。tụ lạc nghĩa như thượng 。nhập giả 。vị chí thôn môn 。 餘苾芻尼者。謂於其處既有苾芻尼而不告語。 dư Bật-sô-ni giả 。vị ư kỳ xứ/xử ký hữu Bật-sô-ni nhi bất cáo ngữ 。 除時因緣者。謂有難緣。餘義如上。 trừ thời nhân duyên giả 。vị hữu nạn/nan duyên 。dư nghĩa như thượng 。 此中犯相其事云何。若苾芻尼。於非時非時想疑。得根本罪。 thử trung phạm tướng kỳ sự vân hà 。nhược/nhã Bật-sô-ni 。ư phi thời phi thời tưởng nghi 。đắc căn bản tội 。 於時作非時想疑。得惡作罪。餘二無犯。 ư thời tác phi thời tưởng nghi 。đắc ác tác tội 。dư nhị vô phạm 。 餘有昔因緣。同苾芻說。 dư hữu tích nhân duyên 。đồng Bí-sô thuyết 。    受食前食後請學處第六十四    thọ/thụ thực tiền thực/tự hậu thỉnh học xứ đệ lục thập tứ 緣處同前。時此城中有一長者。 duyên xứ/xử đồng tiền 。thời thử thành trung hữu nhất Trưởng-giả 。 大富多財受用豐足。時鄔陀夷。因乞食至其舍。為說法要。 Đại phú đa tài thọ dụng phong túc 。thời ổ đà di 。nhân khất thực chí kỳ xá 。vi/vì/vị thuyết Pháp yếu 。 施食之人獲五功德。謂長命色力安樂詞辯。 thí thực chi nhân hoạch ngũ công đức 。vị trường/trưởng mạng sắc lực an lạc từ biện 。 長者聞已持食奉施。深心歡喜頂禮其足。 Trưởng-giả văn dĩ trì thực/tự phụng thí 。thâm tâm hoan hỉ đảnh lễ kỳ túc 。 歸依三寶受五學處。時鄔陀夷。 quy y Tam Bảo thọ/thụ ngũ học xứ 。thời ổ đà di 。 復於他日至長者家。長者白言。我請佛僧就舍而食仁可早來。 phục ư tha nhật chí Trưởng-giả gia 。Trưởng-giả bạch ngôn 。ngã thỉnh Phật tăng tựu xá nhi thực/tự nhân khả tảo lai 。 即於晨朝至長者宅。報曰。 tức ư thần triêu chí Trưởng-giả trạch 。báo viết 。 我有緣事暫至餘家。我若未來不須行食。佛將大眾詣長者家。 ngã hữu duyên sự tạm chí dư gia 。ngã nhược/nhã vị lai bất tu hạnh/hành/hàng thực/tự 。Phật tướng Đại chúng nghệ Trưởng-giả gia 。 時諸苾芻報長者曰。應唱隨意。長者報曰。 thời chư Bí-sô báo Trưởng-giả viết 。ưng xướng tùy ý 。Trưởng-giả báo viết 。 聖者。我為大眾設斯座褥。佛言。 Thánh Giả 。ngã vi/vì/vị Đại chúng thiết tư tọa nhục 。Phật ngôn 。 此即便是唱隨意訖宜應就坐。時鄔陀夷。 thử tức tiện thị xướng tùy ý cật nghi ưng tựu tọa 。thời ổ đà di 。 時欲將過方至行食。諸苾芻輩。有噉少許有不食者。 thời dục tướng quá/qua phương chí hạnh/hành/hàng thực/tự 。chư Bí-sô bối 。hữu đạm thiểu hứa hữu bất thực/tự giả 。 佛為長者說施頌已。從座而去。鄔波難陀。 Phật vi/vì/vị Trưởng-giả thuyết thí tụng dĩ 。tùng tọa nhi khứ 。ổ ba Nan-đà 。 即於此住不往寺中。當時是十五日眾僧長淨不來赴集。 tức ư thử trụ/trú bất vãng tự trung 。đương thời thị thập ngũ nhật chúng tăng trường/trưởng tịnh Bất-lai phó tập 。 復無持欲人。眾皆久坐妨廢法事。 phục vô trì dục nhân 。chúng giai cửu tọa phương phế pháp sự 。 求覓不得令眾疲勞。 cầu mịch bất đắc lệnh chúng bì lao 。 廣說乃至我觀十利為二部弟子制其學處。應如是說。 quảng thuyết nãi chí ngã quán thập lợi vi/vì/vị nhị bộ đệ-tử chế kỳ học xứ 。ưng như thị thuyết 。 若復苾芻尼。受食家請。 nhược phục Bật-sô-ni 。thọ/thụ thực/tự gia thỉnh 。 食前食後行詣餘家者。波逸底迦。 thực tiền thực/tự hậu hạnh/hành/hàng nghệ dư gia giả 。ba dật để Ca 。 如是制已。時有看病知僧事者同前過起。 như thị chế dĩ 。thời hữu khán bệnh tri tăng sự giả đồng tiền quá/qua khởi 。 佛聞此已。告曰。前是創制今復隨開。應如是說。 Phật văn thử dĩ 。cáo viết 。tiền thị sang chế kim phục tùy khai 。ưng như thị thuyết 。 若復苾芻尼。受食家請。 nhược phục Bật-sô-ni 。thọ/thụ thực/tự gia thỉnh 。 食前食後行詣餘家。不囑授者。除因緣故波逸底迦。 thực tiền thực/tự hậu hạnh/hành/hàng nghệ dư gia 。bất chúc thọ/thụ giả 。trừ nhân duyên cố ba dật để Ca 。 餘義如上。食家請者。謂他請喚。食前者。 dư nghĩa như thượng 。thực/tự gia thỉnh giả 。vị tha thỉnh hoán 。thực tiền giả 。 謂是午前。若出行時過二家者。便得墮罪。食後者。 vị thị ngọ tiền 。nhược/nhã xuất hạnh/hành/hàng thời quá/qua nhị gia giả 。tiện đắc đọa tội 。thực/tự hậu giả 。 謂過午已後。若出行時過三家者。便得墮罪。 vị quá/qua ngọ dĩ hậu 。nhược/nhã xuất hạnh/hành/hàng thời quá/qua tam gia giả 。tiện đắc đọa tội 。 不囑授者。謂不報人。應囑施主云。我往某處。 bất chúc thọ/thụ giả 。vị bất báo nhân 。ưng chúc thí chủ vân 。ngã vãng mỗ xứ/xử 。 或囑苾芻尼云。向某處。結罪如上。此中犯相。 hoặc chúc Bật-sô-ni vân 。hướng mỗ xứ/xử 。kết tội như thượng 。thử trung phạm tướng 。 若受食家請。食前行過二家。食後行過三家。 nhược/nhã thọ/thụ thực/tự gia thỉnh 。thực tiền hạnh/hành/hàng quá/qua nhị gia 。thực/tự hậu hạnh/hành/hàng quá/qua tam gia 。 不囑授得墮罪。 bất chúc thọ/thụ đắc đọa tội 。 若不以此苾芻尼為先首而請喚者。無犯。 nhược/nhã bất dĩ thử Bật-sô-ni vi/vì/vị tiên thủ nhi thỉnh hoán giả 。vô phạm 。    入王宮學處第六十五    nhập vương cung học xứ đệ lục thập ngũ 緣處同前。時鄔陀夷不知機變。 duyên xứ/xử đồng tiền 。thời ổ đà di bất tri ky biến 。 夜聞兵馬鈴鐸之響。即便驚覺作如是念。 dạ văn binh mã linh đạc chi hưởng 。tức tiện Kinh giác tác như thị niệm 。 豈非王眾有事他行。即於未明作天明想。 khởi phi Vương chúng hữu sự tha hạnh/hành/hàng 。tức ư vị minh tác Thiên minh tưởng 。 執持衣鉢入王宮中。勝鬘夫人聞已。迎接敬受經教。 chấp trì y bát nhập vương cung trung 。thắng ma nphu nhân văn dĩ 。nghênh tiếp kính thọ/thụ Kinh giáo 。 再三反覆猶未天明。宮人譏議。王雖敬信情無間然。 tái tam phản phước do vị Thiên minh 。cung nhân ky nghị 。Vương tuy kính tín Tình Vô gián nhiên 。 苾芻不識時機中宵而至。王未藏寶及諸寶類。 Bí-sô bất thức thời ky trung tiêu nhi chí 。Vương vị tạng bảo cập chư bảo loại 。 而便造次輒到宮門。廣說乃至佛以此緣。 nhi tiện tạo thứ triếp đáo cung môn 。quảng thuyết nãi chí Phật dĩ thử duyên 。 告諸苾芻苾芻尼。入王宮者有十種過失。 cáo chư Bí-sô Bật-sô-ni 。nhập vương cung giả hữu thập chủng quá thất 。 廣說具如大苾芻律。乃至我觀十利。 quảng thuyết cụ như Đại Bí-sô luật 。nãi chí ngã quán thập lợi 。 為二部弟子制其學處。應如是說。 vi/vì/vị nhị bộ đệ-tử chế kỳ học xứ 。ưng như thị thuyết 。 若復苾芻尼明相未出。 nhược phục Bật-sô-ni minh tướng vị xuất 。 剎帝利灌頂王未藏寶及寶類。若入過宮門閫者。波逸底迦。 Sát đế lợi quán đảnh Vương vị tạng bảo cập bảo loại 。nhược/nhã nhập quá/qua cung môn khổn giả 。ba dật để Ca 。 如是制已。復於異時。王請佛僧。世尊不去。 như thị chế dĩ 。phục ư dị thời 。Vương thỉnh Phật tăng 。Thế Tôn bất khứ 。 令舍利子與眾俱行。既至王門不敢輒入。 lệnh Xá-lợi-tử dữ chúng câu hạnh/hành/hàng 。ký chí Vương môn bất cảm triếp nhập 。 王命令進。舍利子作念。世尊制戒。不許輒入宮門。 Vương mạng lệnh tiến/tấn 。Xá-lợi-tử tác niệm 。Thế Tôn chế giới 。bất hứa triếp nhập cung môn 。 今得王教復不許違。佛以此緣或容開許。 kim đắc Vương giáo phục bất hứa vi 。Phật dĩ thử duyên hoặc dung khai hứa 。 即入宮內還至佛所。述如上事。佛告舍利子。 tức nhập cung nội hoàn chí Phật sở 。thuật như thượng sự 。Phật cáo Xá-lợi-tử 。 善哉。我未開許汝已知時。汝等當知。 Thiện tai 。ngã vị khai hứa nhữ dĩ tri thời 。nhữ đẳng đương tri 。 前是創制今更隨開。為諸弟子應如是說。 tiền thị sang chế kim cánh tùy khai 。vi/vì/vị chư đệ-tử ưng như thị thuyết 。 若復苾芻尼。明相未出。 nhược phục Bật-sô-ni 。minh tướng vị xuất 。 剎帝利灌頂王未藏寶及寶類。若入過宮門閫者。除餘緣故。 Sát đế lợi quán đảnh Vương vị tạng bảo cập bảo loại 。nhược/nhã nhập quá/qua cung môn khổn giả 。trừ dư duyên cố 。 波逸底迦。 ba dật để Ca 。 餘義如上。明相未出者。謂天未曉。有三種相。 dư nghĩa như thượng 。minh tướng vị xuất giả 。vị Thiên vị hiểu 。hữu tam chủng tướng 。 王及寶等並如餘說。宮門閫者。有三種別。 Vương cập bảo đẳng tịnh như dư thuyết 。cung môn khổn giả 。hữu tam chủng biệt 。 謂城門王門宮門。過者。謂舉足越。除餘緣故者。 vị thành môn Vương môn cung môn 。quá/qua giả 。vị cử túc việt 。trừ dư duyên cố giả 。 除得勝法如舍利子等。釋罪如上。此中犯相。 trừ đắc thắng Pháp như Xá-lợi-tử đẳng 。thích tội như thượng 。thử trung phạm tướng 。 若尼未曉未曉想及疑。越城門者。得惡作罪。 nhược/nhã ni vị hiểu vị hiểu tưởng cập nghi 。việt thành môn giả 。đắc ác tác tội 。 曉未曉想疑。亦得惡作。王門亦爾。 hiểu vị hiểu tưởng nghi 。diệc đắc ác tác 。Vương môn diệc nhĩ 。 若越宮門想疑本罪。次二惡作。後二句無犯。 nhược/nhã việt cung môn tưởng nghi bổn tội 。thứ nhị ác tác 。hậu nhị cú vô phạm 。 若王妃及太子大臣喚。亦無犯。 nhược/nhã Vương phi cập Thái-Tử đại thần hoán 。diệc vô phạm 。    詐言不知學處第六十六    trá ngôn bất tri học xứ đệ lục thập lục 緣處同前。佛言。 duyên xứ/xử đồng tiền 。Phật ngôn 。 半月半月應說波羅底木叉戒。奉教而說。六眾聽戒之時。作如是語。 bán nguyệt bán nguyệt ưng thuyết ba la để mộc xoa giới 。phụng giáo nhi thuyết 。lục chúng thính giới chi thời 。tác như thị ngữ 。 我今始知是法在戒經中說。諸苾芻曰。 ngã kim thủy tri thị pháp tại giới Kinh trung thuyết 。chư Bí-sô viết 。 仁等比來豈不聞耶。答曰。 nhân đẳng bỉ lai khởi bất văn da 。đáp viết 。 豈可我等唯聽說此更無餘事。乃至世尊訶責。為二部弟子制其學處。 khởi khả ngã đẳng duy thính thuyết thử cánh vô dư sự 。nãi chí Thế Tôn ha trách 。vi/vì/vị nhị bộ đệ-tử chế kỳ học xứ 。 應如是說。 ưng như thị thuyết 。 若復苾芻尼。半月半月說戒經時。作如是語。 nhược phục Bật-sô-ni 。bán nguyệt bán nguyệt thuyết giới Kinh thời 。tác như thị ngữ 。 具壽。我今始知是法戒經中說。諸苾芻尼。 cụ thọ 。ngã kim thủy tri thị pháp giới Kinh trung thuyết 。chư Bật-sô-ni 。 知是苾芻尼若二若三同作長淨。況復過此。 tri thị Bật-sô-ni nhược/nhã nhị nhược/nhã tam đồng tác trường/trưởng tịnh 。huống phục quá/qua thử 。 應語彼言。具壽。非不知故得免其罪。 ưng ngữ bỉ ngôn 。cụ thọ 。phi bất tri cố đắc miễn kỳ tội 。 汝所犯罪應如法說悔。當勸喻言。具壽。 nhữ sở phạm tội ưng như pháp thuyết hối 。đương khuyến dụ ngôn 。cụ thọ 。 此法希奇難可逢遇。汝說戒時。不恭敬。不住心。不殷重。 thử pháp hy kì nạn/nan khả phùng ngộ 。nhữ thuyết giới thời 。bất cung kính 。bất trụ tâm 。bất ân trọng 。 不作意。不一想。不攝耳。不策念。而聽法者。 bất tác ý 。bất nhất tưởng 。bất nhiếp nhĩ 。bất sách niệm 。nhi thính pháp giả 。 波逸底迦。 ba dật để Ca 。 餘義如上。說戒經時者。 dư nghĩa như thượng 。thuyết giới Kinh thời giả 。 謂從八他勝乃至七滅諍法。相次而說詮其要義。我今始知等者。 vị tùng bát tha thắng nãi chí thất diệt tránh Pháp 。tướng thứ nhi thuyết thuyên kỳ yếu nghĩa 。ngã kim thủy tri đẳng giả 。 謂六眾與餘苾芻屢同聽戒。 vị lục chúng dữ dư Bí-sô lũ đồng thính giới 。 而彼故言我不知者。意欲令他心生憂悔故諠惱時眾。 nhi bỉ cố ngôn ngã bất tri giả 。ý dục lệnh tha tâm sanh ưu hối cố huyên não thời chúng 。 諸苾芻當勸喻言等者。明不恭敬等有所虧失故。 chư Bí-sô đương khuyến dụ ngôn đẳng giả 。minh bất cung kính đẳng hữu sở khuy thất cố 。 此中犯相者。 thử trung phạm tướng giả 。 尼見說八他勝時如是乃至二十一殘罪七滅諍法。作如是說者。 ni kiến thuyết bát tha thắng thời như thị nãi chí nhị thập nhất tàn tội thất diệt tránh Pháp 。tác như thị thuyết giả 。 一一說時皆得墮罪。若實不了知如愚癡人者。 nhất nhất thuyết thời giai đắc đọa tội 。nhược/nhã thật bất liễu tri như ngu si nhân giả 。 說實無犯。 thuyết thật vô phạm 。    作針筒學處第六十七    tác châm đồng học xứ đệ lục thập thất 緣處同前。有一工人名曰達摩。善牙骨作。 duyên xứ/xử đồng tiền 。hữu nhất công nhân danh viết Đạt-ma 。thiện nha cốt tác 。 先於外道心生敬信。因來寺中而聽法要。 tiên ư ngoại đạo tâm sanh kính tín 。nhân lai tự trung nhi thính pháp yếu 。 棄彼偽教契想真宗。念曰。然我家貧難修福業。 khí bỉ ngụy giáo khế tưởng chân tông 。niệm viết 。nhiên ngã gia bần nạn/nan tu phước nghiệp 。 宜可自勵役己惠人。白諸苾芻苾芻尼曰。 nghi khả tự lệ dịch kỷ huệ nhân 。bạch chư Bí-sô Bật-sô-ni viết 。 我善牙作及骨。若須針筒我當施手為造。 ngã thiện nha tác cập cốt 。nhược/nhã tu châm đồng ngã đương thí thủ vi/vì/vị tạo 。 時彼工入因致貧困。衣不掩形食不充口。外道見問。 thời bỉ công nhập nhân trí bần khốn 。y bất yểm hình thực/tự bất sung khẩu 。ngoại đạo kiến vấn 。 汝於先時家道豐贍。今依剃髮遂致貧窮。 nhữ ư tiên thời gia đạo phong thiệm 。kim y thế phát toại trí bần cùng 。 以此察之孰為勝友。廣說乃至世尊訶責。 dĩ thử sát chi thục vi/vì/vị Thắng hữu 。quảng thuyết nãi chí Thế Tôn ha trách 。 告諸苾芻。我觀十利為二部弟子制其學處。 cáo chư Bí-sô 。ngã quán thập lợi vi/vì/vị nhị bộ đệ-tử chế kỳ học xứ 。 應如是說。 ưng như thị thuyết 。 若復苾芻尼。用骨牙角作針筒。成者應打碎。 nhược phục Bật-sô-ni 。dụng cốt nha giác tác châm đồng 。thành giả ưng đả toái 。 波逸底迦。 ba dật để Ca 。 餘義如上。其骨牙角如事可知。有二種針筒。 dư nghĩa như thượng 。kỳ cốt nha giác như sự khả tri 。hữu nhị chủng châm đồng 。 一筒二管。若用骨牙角作者二皆不許。 nhất đồng nhị quản 。nhược/nhã dụng cốt nha giác tác giả nhị giai bất hứa 。 若自若他並不應作。若成者即應打碎。 nhược/nhã tự nhược/nhã tha tịnh bất ưng tác 。nhược/nhã thành giả tức ưng đả toái 。 其罪說悔。其所對人應問云。爾針筒打碎未。 kỳ tội thuyết hối 。kỳ sở đối nhân ưng vấn vân 。nhĩ châm đồng đả toái vị 。 若不問者得惡作罪。問已方悔。尼應用竹(竺-二+韋)為筒。 nhược/nhã bất vấn giả đắc ác tác tội 。vấn dĩ phương hối 。ni ưng dụng trúc (trúc -nhị +vi )vi/vì/vị đồng 。 或氈片等以安其針。時可數看勿令生垢。 hoặc chiên phiến đẳng dĩ an kỳ châm 。thời khả số khán vật lệnh sanh cấu 。 此皆無犯。 thử giai vô phạm 。    作過量床學處第六十八    tác quá/qua lượng sàng học xứ đệ lục thập bát 緣處同前。時有苾芻。 duyên xứ/xử đồng tiền 。thời hữu Bí-sô 。 人間遊行至逝多林間。日暮門閉。即於門屋下坐。 nhân gian du hạnh/hành/hàng chí Thệ đa lâm gian 。nhật mộ môn bế 。tức ư môn ốc hạ tọa 。 短脚床洗足歛身入定。有蛇愛冷在床前住。見苾芻垂頭。 đoản cước sàng tẩy túc liễm/liệm thân nhập định 。hữu xà ái lãnh tại sàng tiền trụ 。kiến Bí-sô thùy đầu 。 遂螫其額。因即身亡生三十三天。 toại thích kỳ ngạch 。nhân tức thân vong sanh tam thập tam thiên 。 廣說乃至以事白佛。佛言。不應下小床上而為寢臥。 quảng thuyết nãi chí dĩ sự bạch Phật 。Phật ngôn 。bất ưng hạ tiểu sàng thượng nhi vi tẩm ngọa 。 亦不應床前洗足。違者得越法罪。 diệc bất ưng sàng tiền tẩy túc 。vi giả đắc việt Pháp tội 。 時六眾聞是制已。遂作高床。脚長七肘緣梯上下。 thời lục chúng văn thị chế dĩ 。toại tác cao sàng 。cước trường/trưởng thất trửu duyên thê thượng hạ 。 俗旅譏嫌。世尊訶責告諸苾芻。 tục lữ ky hiềm 。Thế Tôn ha trách cáo chư Bí-sô 。 我觀十利為二部弟子制其學處。應如是說。 ngã quán thập lợi vi/vì/vị nhị bộ đệ-tử chế kỳ học xứ 。ưng như thị thuyết 。 若復苾芻尼。作大小床足。應高佛八指。 nhược phục Bật-sô-ni 。tác đại tiểu sàng túc 。ưng cao Phật bát chỉ 。 若過作者應截去。波逸底迦。 nhược quá tác giả ưng tiệt khứ 。ba dật để Ca 。 如是制已。時鄔陀夷身形長大。 như thị chế dĩ 。thời ổ đà di thân hình trường đại 。 坐彼床時頦拄著膝。佛言。此更隨開。除入梐木。 tọa bỉ sàng thời hài trụ trước/trứ tất 。Phật ngôn 。thử cánh tùy khai 。trừ nhập bệ mộc 。 若過者應截去。波逸底迦。 nhược quá giả ưng tiệt khứ 。ba dật để Ca 。 餘義如上。作大小床者。謂自作使人造。 dư nghĩa như thượng 。tác đại tiểu sàng giả 。vị tự tác sử nhân tạo 。 此大床及小座時應高佛八指者。佛謂大師。 thử Đại sàng cập tiểu tọa thời ưng cao Phật bát chỉ giả 。Phật vị Đại sư 。 此之八指長中人一肘。除入梐木者。 thử chi bát chỉ trường/trưởng trung nhân nhất trửu 。trừ nhập bệ mộc giả 。 除床脚入梐木此非是量。若過作者。謂量若過應截去。 trừ sàng cước nhập bệ mộc thử phi thị lượng 。nhược quá tác giả 。vị lượng nhược quá ưng tiệt khứ 。 墮罪應說悔。此中犯相。若為僧作。若自為作。 đọa tội ưng thuyết hối 。thử trung phạm tướng 。nhược/nhã vi/vì/vị tăng tác 。nhược/nhã tự vi/vì/vị tác 。 過八指量者應截去。其罪說除。對說罪者。 quá/qua bát chỉ lượng giả ưng tiệt khứ 。kỳ tội thuyết trừ 。đối thuyết tội giả 。 應可問言。床脚截未。若不問者得惡作罪。 ưng khả vấn ngôn 。sàng cước tiệt vị 。nhược/nhã bất vấn giả đắc ác tác tội 。 其罪不應說悔。若依量作者無犯。 kỳ tội bất ưng thuyết hối 。nhược/nhã y lượng tác giả vô phạm 。    用草木綿貯床學處第六十九    dụng thảo mộc miên trữ sàng học xứ đệ lục thập cửu 緣處同前。時鄔波難陀分得大床。 duyên xứ/xử đồng tiền 。thời ổ ba Nan-đà phần đắc Đại sàng 。 以木綿貯安儭而臥。有年老者來。合與臥具時。 dĩ mộc miên trữ an sấn nhi ngọa 。hữu niên lão giả lai 。hợp dữ ngọa cụ thời 。 便去儭物以散木綿。令其寢息。身衣總白。以緣白佛。 tiện khứ sấn vật dĩ tán mộc miên 。lệnh kỳ tẩm tức 。thân y tổng bạch 。dĩ duyên bạch Phật 。 佛言。我觀十利為二部弟子制其學處。 Phật ngôn 。ngã quán thập lợi vi/vì/vị nhị bộ đệ-tử chế kỳ học xứ 。 應如是說。若復苾芻尼。以木綿等。 ưng như thị thuyết 。nhược phục Bật-sô-ni 。dĩ mộc miên đẳng 。 貯僧床座者應撤去。波逸底迦。 trữ tăng sàng tọa giả ưng triệt khứ 。ba dật để Ca 。 餘義如上。言貯物者有五種。一苫末梨。 dư nghĩa như thượng 。ngôn trữ vật giả hữu ngũ chủng 。nhất thiêm mạt lê 。 二荻苫。三頞迦。四蒲薹。五羊毛。 nhị địch thiêm 。tam át Ca 。tứ bồ đài 。ngũ dương mao 。 若尼以五種物自貯教人貯。皆得墮罪。此中犯者。苾芻尼。 nhược/nhã ni dĩ ngũ chủng vật tự trữ giáo nhân trữ 。giai đắc đọa tội 。thử trung phạm giả 。Bật-sô-ni 。 若僧私床座。以木綿等而散貯者。皆得墮罪。 nhược/nhã tăng tư sàng tọa 。dĩ mộc miên đẳng nhi tán trữ giả 。giai đắc đọa tội 。 絮應撤去罪應說悔。餘並同前。 nhứ ưng triệt khứ tội ưng thuyết hối 。dư tịnh đồng tiền 。    過量作尼師但那學處第七十    quá/qua lượng tác ni sư đãn na học xứ đệ thất thập 緣處同前。如世尊說。 duyên xứ/xử đồng tiền 。như Thế Tôn thuyết 。 若受用僧伽臥具及餘人物乃至私物。應用儭身替。 nhược/nhã thọ dụng tăng già ngọa cụ cập dư nhân vật nãi chí tư vật 。ưng dụng sấn thân thế 。 不識其量遂便大作。小者棄擲或嫌長短。 bất thức kỳ lượng toại tiện Đại tác 。tiểu giả khí trịch hoặc hiềm trường/trưởng đoản 。 廣說乃至世尊為二部弟子制其學處。應如是說。 quảng thuyết nãi chí Thế Tôn vi/vì/vị nhị bộ đệ-tử chế kỳ học xứ 。ưng như thị thuyết 。 若復苾芻尼。作尼師但那當應量作。 nhược phục Bật-sô-ni 。tác ni sư đãn na đương ưng lượng tác 。 是中量者。長佛二張手。廣一張手半。 thị trung lượng giả 。trường/trưởng Phật nhị trương thủ 。quảng nhất trương thủ bán 。 若過作者波逸底迦。如是制已。時吐羅尼身形長大。 nhược quá tác giả ba dật để Ca 。như thị chế dĩ 。thời thổ La ni thân hình trường đại 。 每至臥時。 mỗi chí ngọa thời 。 為護臥具故於其足邊以諸樹葉而為儭替。乃至佛言。此復重開。長中更增一張手。 vi/vì/vị hộ ngọa cụ cố ư kỳ túc biên dĩ chư thụ/thọ diệp nhi vi sấn thế 。nãi chí Phật ngôn 。thử phục trọng khai 。trường/trưởng trung cánh tăng nhất trương thủ 。 若過作者應截去。波逸底迦。 nhược quá tác giả ưng tiệt khứ 。ba dật để Ca 。 餘義如上。尼師但那者。謂敷具也。 dư nghĩa như thượng 。ni sư đãn na giả 。vị phu cụ dã 。 若自作使人皆悉同犯。應量者如文可知。若佛一張手。 nhược/nhã tự tác sử nhân giai tất đồng phạm 。ưng lượng giả như văn khả tri 。nhược/nhã Phật nhất trương thủ 。 當中人三張手。總長九張手。合有四肘半。 đương trung nhân tam trương thủ 。tổng trường/trưởng cửu trương thủ 。hợp hữu tứ trửu bán 。 廣一張手半者。當中人四張手。復有六指。 quảng nhất trương thủ bán giả 。đương trung nhân tứ trương thủ 。phục hưũ lục chỉ 。 若不依此量而過作者。物應截去罪應說悔。 nhược/nhã bất y thử lượng nhi quá/qua tác giả 。vật ưng tiệt khứ tội ưng thuyết hối 。 餘問答等並如上說。 dư vấn đáp đẳng tịnh như thượng thuyết 。 第八攝頌曰。 đệ bát nhiếp tụng viết 。  覆瘡佛衣量  蒜剃洗手拍  phước sang Phật y lượng   toán thế tẩy thủ phách  自煮食水灑  生草棄牆外  tự chử thực/tự thủy sái   sanh thảo khí tường ngoại    作覆瘡衣學處第七十一    tác phước sang y học xứ đệ thất thập nhất 緣處同前。如世尊說。作覆瘡衣。苾芻及尼。 duyên xứ/xử đồng tiền 。như Thế Tôn thuyết 。tác phước sang y 。Bí-sô cập ni 。 不知當云何作其量。過大或時太小。 bất tri đương vân hà tác kỳ lượng 。quá/qua Đại hoặc thời thái tiểu 。 乃至世尊制其學處。應如是說。若復苾芻尼。 nãi chí Thế Tôn chế kỳ học xứ 。ưng như thị thuyết 。nhược phục Bật-sô-ni 。 作覆瘡衣當應量作。是中量者。長佛四張手。廣二張手。 tác phước sang y đương ưng lượng tác 。thị trung lượng giả 。trường/trưởng Phật tứ trương thủ 。quảng nhị trương thủ 。 若過作者應截去。波逸底迦。 nhược quá tác giả ưng tiệt khứ 。ba dật để Ca 。 餘義如上。覆瘡衣者。謂覆身瘡疥也。 dư nghĩa như thượng 。phước sang y giả 。vị phước thân sang giới dã 。 其佛張手及有過截。并說罪等廣如上說。 kỳ Phật trương thủ cập hữu quá tiệt 。tinh thuyết tội đẳng quảng như thượng thuyết 。    同佛衣量作衣學處第七十二    đồng Phật y lượng tác y học xứ đệ thất thập nhị 緣處同前。時鄔波難陀。與佛等量作衣。 duyên xứ/xử đồng tiền 。thời ổ ba Nan-đà 。dữ Phật đẳng lượng tác y 。 但披一邊餘聚肩上。佛以此緣告諸苾芻。 đãn phi nhất biên dư tụ kiên thượng 。Phật dĩ thử duyên cáo chư Bí-sô 。 我觀十利為二部弟子制其學處。應如是說。 ngã quán thập lợi vi/vì/vị nhị bộ đệ-tử chế kỳ học xứ 。ưng như thị thuyết 。 若復苾芻尼。同佛衣量作衣。或復過者。 nhược phục Bật-sô-ni 。đồng Phật y lượng tác y 。hoặc phục quá/qua giả 。 波逸底迦。是中佛衣量者。長佛十張手。廣六張手。 ba dật để Ca 。thị trung Phật y lượng giả 。trường/trưởng Phật thập trương thủ 。quảng lục trương thủ 。 此是佛衣量。 thử thị Phật y lượng 。 餘義如上。佛衣者。大師衣也。長佛十張手。 dư nghĩa như thượng 。Phật y giả 。Đại sư y dã 。trường/trưởng Phật thập trương thủ 。 當中人三十張手有十五肘。廣六者。 đương trung nhân tam thập trương thủ hữu thập ngũ trửu 。quảng lục giả 。 當十八張手有九肘。或復過此皆犯墮罪。廣如上說。 đương thập bát trương thủ hữu cửu trửu 。hoặc phục quá/qua thử giai phạm đọa tội 。quảng như thượng thuyết 。 根本說一切有部苾芻尼毘奈耶卷第十六 Căn Bổn Thuyết Nhất Thiết Hữu Bộ Bật-sô-ni tỳ nại da quyển đệ thập lục ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 18:45:01 2008 ============================================================